Globalization of business, law and trade relations and the changing US demographics have increased demand for translation skills in many fields especially: educational, medical, legal and technical. The current demand for skilled translators far outweighs the supply available.
The Graduate Certificate in Translation Studies builds on a set of successfully implemented undergraduate translation courses by a cadre of faculty experts in the field in a context of increased demand for higher credentialed professionals and academic specialists.
The Graduate Certificate in Translation Studies offers coursework leading to a Graduate Certificate in Translation Studies. Additional coursework in Interpreting is also offered.
Admission to the program requires:
• Undergraduate degree requirement: baccalaureate degree in second language (Spanish, French, German) from an accredited institution; or B. A. degree in English with native proficiency in a second language; or B.A. or B.S. degree related to intended field of translation with native proficiency in a second language.
(GPA requirement: 3.0 or higher; 3.3 in major)
• Standardized Test Scores: official GRE scores are required if undergraduate GPA is below 3.0; non-native English speakers must provide evidence of English proficiency from either the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) or International English Language Testing System (IELTS) examinations, unless they have completed their undergraduate degree in the US. (Minimum score on the TOEFL is 550.)
• Narrative statement: Applicants will submit a narrative statement of 400-500 words in both English and Spanish, French or German outlining relevant background and their reasons for pursuing a graduate certificate in Translation Studies
• Three letters of recommendation, one which can attest to the applicant’s oral and written language proficiency in both English and the second language.
• Sample translation:, Applicants will be asked to write a sample translation into their primary language to submit with their application.
Applicants who have not completed any formal educational language training at the undergraduate level may be granted provisional admission based on completion of undergraduate coursework in English or the second language as deemed necessary by the admission committee.
This is an, 18 credit-hour graduate certificate program, or a total of six courses, distributed among two core courses in the history and theory of translation, and the application of computer-assisted translation technologies, followed by two
language-specific translation courses in Spanish, French or German, a linguistics course and a final internship or individual project. Courses are offered on a rotational basis, so students in the program need to make an advising appointment as soon as possible to plan their coursework to assure they are progressing towards completion of the degree. Twelve credit hours of coursework must be completed at IUPUI.
list of Translation courses
Core courses (6 credits):
Language-specific courses (9 credits):
Applied course and fieldwork (3cr):
Consistent with the recommendations of the national academic and professional organizations, the graduate certificate program will ensure that all graduates have gained the knowledge, competence, critical thinking and linguistic skills to:
• Integrate the theory into the practice of translation
• Command the lexical precision, the detailed understanding of contexts or terminologies, and a nuanced sense of the purpose of language and its multiple audiences
• Understand the complexity of ethical decisions that they will have to make in their professional practice
• Discuss professionally their choices before future clients or employers